top of page

#40 Podcast一歲生日! 1-year anniversary | Learn Chinese the Taiwanese Way| Intermediate Mandarin Podcast

台味中文一週年了!來聽聽我的感想、還有我對我的聽眾的感謝吧!It's one-year anniversary of "Learn Chinese, the Taiwanese Way"! Come listen to what I have to say about the past year and my appreciation for my listeners!



單字表 Vocabulary List:

  • 趁 take advantage of something

  • 週年 anniversary

  • 連...也/都 even

  • 微不足道 trivial

  • 受寵若驚 to be flattered

  • 另類 alternative; different than usual

  • 想當然地 obviously; of course

  • 真心話 one's real thoughts; one’s true feelings

  • 難得 rare; valuable

  • 出乎意料 unexpected

  • 藉由 through; by using

  • 請多多指教 lit. please give me guidance. It’s more like “let’s get along"

Access the full version here.

逐字稿 Transcript:


Podcast一週年!

(00:00:00) 你現在收聽的是《台味中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》,我是你的中文小老師小安。我的podcast一歲生日了!這一年真的發生很多事,我想趁這個時機回顧一下過去一年,然後跟你們說我的感想,還有對你們的感謝。


(00:00:25) 首先我還是要教你一下中文。我剛剛說我的podcast一歲了,你們知不知道另外一種說法?這裡除了說我的podcast一歲了,我們還可以說我的podcast一週年(1-year anniversary)了。週年,就是英文的anniversary。週年跟生日不一樣的是它不能用在人身上,我們只能用在一件事情、一個組織或是一個團體上。像是前陣子英國就有發生一件大事,就是英國女王登基(ascend the throne)七十週年,意思就是英國女王已經成為女王70年了。那台灣過去一年也有發生了一件值得(worth)紀念的事,就是「台灣文化協會」這個組織成立一百週年。「台灣文化協會」是對台灣歷史很重要的一個組織,如果你有興趣,歡迎去聽我的podcast第35集。我介紹了一個叫做《甘露水》的雕像還有一點「台灣文化協會」的故事。


做podcast讓我記錄生活中的大小事

(00:01:36) 講到這裡我就想說做這個podcast很好的一件事是它讓我可以記錄我生活中的大小事,我幾乎生活中所有的事情都可以拿來教大家中文。像是我剛剛講的「台灣文化協會」那集的靈感就是從我看的一個展覽來的。還有像是比較台灣跟澳洲比較台灣跟日本的這些內容也是從我在不同國家生活的經驗來的。甚至是生活中很小、很微不足道(trivial/not important enough to mention)的事情,像是podcast第一集、我早上的例行公事,連這種微不足道的事情我也可以拿來跟大家分享,而且還有很多人聽,我覺得受寵若驚(flattered)。


受寵若驚的意思

(00:02:27) 受寵若驚的意思是有人稱讚你、或是有人對你很好你覺得很開心,但是你又覺得自己不值得(deserve)別人對你這麼好,這時候你就可以說你受寵若驚。


(00:02:43) 我覺得受寵若驚是因為我一直都有點擔心我的podcast不夠好也不夠有趣,但是沒想到每個禮拜都還是有很多人會來聽我的podcast,我覺得很開心。而且有很多人寫信、傳訊息或是留言來跟我說我的podcast對他們很有幫助。讓我更受寵若驚的是還有人願意花錢來支持我的podcast,不管是請我喝咖啡、還是加入我的Patreon每個月固定支持我。這些來自世界各地的善意(good intentions)我都收到了,而且也是因為有你們我才可以持續做這個podcast做到現在一週年了。


(00:03:31) 所以如果你有什麼話想跟我說的話,非常歡迎你來跟我說。如果你希望這個podcast可以再繼續下去的話,也非常歡迎你加入我的Patreon,而且我的Patreon裡面有很多額外的內容可以拿來學中文喔!歡迎去參觀一下!


一本另類的日記

(00:03:51) 那就像我剛剛講的,我的podcast讓我可以把生活中的大小事記錄下來,我覺得這個podcast好像也變成我的一本另類的日記。另類,就是英文的alternative,就是跟主流(mainstream)不一樣、跟一般人想得不一樣。我們說「一本日記」通常一般都會想到一本筆記本或是一本書。日記的主人會把生活中發生的事寫在日記裡面,現在是網路時代嘛,應該也滿多人是用打字的,他們用電腦或手機把日記打出來。但是用錄音的方式來寫日記應該還是很少見的吧?


(00:04:38) 我自己是沒有寫日記的習慣,我試過好幾次,但是每次都只寫幾天就沒有繼續下去了。不過回想起來台灣的教育體制(education system)其實會逼我們寫日記耶!像是國中的時候每個學生都會有一本叫做「聯絡簿」的本子,聯絡簿通常都是寫老師每天給的作業有什麼,也有一個地方會叫我們寫日記,然後每天回家都要給家長簽名(sign)、就是給你的爸爸或媽媽簽名,而且老師每天也會把大家的聯絡簿收去看。基本上你日記上寫什麼你的老師還有你爸媽都會看到,所以想當然地(obviously)沒有人會寫真心話(one's real thoughts)。真心話就是你內心真的在想的事情。


(00:05:33) 正是因為我很少寫日記也很少把我的真心話記錄下來,所以我才會覺得能在我的podcast裡面做到這件事情很難得(rare)也很出乎意料(surprising; unexpected)。可能我幾年後再回來聽我一開始的podcast會覺得:「我當時到底在想什麼?」、「我當時怎麼這麼不成熟?」、或是「我當時怎麼會講出這麼白痴的東西?」但是這不就是寫日記好玩的地方嗎?


新嘗試之一:《來句中文 Lychee Mandarin》

(00:06:04) 那做這個podcast還有另外一個好事是它會讓我想做很多新的嘗試。幾個月前我開始了另外一個podcast,叫做《來句中文 Lychee Mandarin》。我每一集都會從一個台灣的新聞裡面抓出一個重要的句子,改寫一下,然後跟你們解釋句子裡面的每一個詞。我想藉由(through)這樣的方式讓你們慢慢學會台灣新聞裡的中文,而且也順便讓你們知道台灣人在關心的事情是什麼。


(00:06:40) 就我自己學語言的經驗,我覺得要聽懂那個語言的新聞真的比較困難,因為新聞裡面的用字又跟我們平常生活裡面用的字不太一樣,通常會更正式一點。而且新聞的主題也很廣泛,像是科學、經濟、政治、歷史,各種主題無所不包(it includes everything),但是也是因為這樣,我自己覺得藉由新聞學一個語言是一個很有效的方式。


新嘗試之二:《中文怎麼說?How to say this in Mandarin》

(00:07:13) 那我還有另外一個新嘗試是我開始做一系列的影片放在YouTube上,這個系列叫做《中文怎麼說?How to say this in Mandarin?》。這系列的影片我主要是用英文來解釋中文的詞,我想專注在怎麼把一個英文的字翻成中文,那影片裡面我也會盡量給你們很多不同的例句。


(00:07:40) 我會想做這個系列是因為中文跟英文是兩個很不一樣的語言,所以兩個語言有很多詞彙是沒辦法直接對應的。像是我最近的影片就有介紹「知道」跟「認識」這兩個詞的差別。在英文裡面這兩個詞都是know,但是在中文裡面這兩個詞是分開的、兩個詞背後的概念不一樣,所以我遇到很多學中文的人都搞不清楚「知道」跟「認識」這兩個詞的差別。我希望藉由比較英文跟中文的方式,你們可以更了解中文,而且讓你們講出來的中文更自然。


未來一年也請多多指教

(00:08:27) 最後,我想再跟你們說一次謝謝,未來的一年也請大家多多指教。希望明年這個時候還可以跟大家一起慶祝我的podcast兩週年,所以請你繼續每個禮拜收聽我的podcast喔!你覺得這個podcast對你很有幫助,而且你也希望這個podcast可以再繼續下去的話,歡迎加入我的Patreon。另外一種支持我的方式是到我的podcast底下留言,你也可以到IG跟推特追縱我,我的帳號是thetaiwaneseway。


最後,再提醒你一下,如果你有聽不懂的地方,歡迎到我的網站上看逐字稿,我會把連結放在資訊欄裡面。


然後我們下次再見,掰掰!

77 views0 comments
bottom of page