• thetaiwaneseway

【TaiWay語言】#3: 想學台式英文嗎?Learn English, the Taiwanese way

Updated: Sep 17

Click here to listen on other platforms! 在其他平台收聽!



逐字稿:


Introduction

(00:00:00)你現在收聽的是《台味中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》,我是你的英文小老師小安。

今天為你帶來台味中文的第三集,主題是台式英文。今天我想教大家講英文,我要高高在上的糾正大家的英文發音,好啦,我只是開玩笑的。XD


(00:00:33)我其實是想跟大家介紹一下台灣人是怎麼講英文的、我們講英文的時候習慣怎麼發音。因為全球化的關係,英文的影響力越來越大,中文也越來越多字是從英文來的,尤其是日常生活中會用到的字。我保證今天我介紹的字你百分之百會在日常生活中用到。如果你住在台灣,或是你以後想住台灣,你知道這些字的話以後你就不會覺得台灣人怎麼一直講你聽不懂的英文。而且如果你不只聽得懂,還可以講出一口流利的台式英文的話搞不好台灣人還會覺得你很酷、覺得你的中文很好。

(00:01:36)那首先我想先提醒你,Podcast的每一集我都會附上逐字稿,也就是英文說的Transcript。如果你有什麼不懂的字或句子,非常歡迎你到我的網站去參考看看。我會把連結放在資訊欄裡面。而且這次的逐字稿比較特別,我嘗試用拼音把英文拼出來,想知道為什麼嗎?繼續聽下去就對了!

台式英文也有聲調!

(00:02:11)如果你有學日文,你可能知道日本人不管什麼英文字他們都有自己的一套規則來用片假名(Katakana)把這些英文字變成日文,寫起來是日文,唸起來也是日文。


(00:02:31)另一方面,像台灣的話我們雖然有很多外來語已經翻成中文,你可以用漢字寫出來,但是,也有很多外來語還是用英文字母寫的,尤其是比較新傳進來的外來語。看到這些英文字你可能就覺得我們是用英文唸這些字的,但是其實我們唸的時候會常常用中文式的發音。像是Facebook,我們就是用英文拼Facebook,但是很多台灣人唸的時候會唸「非死不可(fēi sǐ bù kě)」。或是蘋果公司的那個Apple,我們不會講Apple,我們會講ēi pǒu。你可能聽出來了吧,我們不只把英文變成用中文的發音系統來發音,我們還在上面加了聲調。


(00:03:37)說到聲調不知道你會不會怕,但是不要擔心,這個Podcast就是要讓你多聽幾遍,讓你習慣這些字的發音。我還在逐字稿裡面嘗試用拼音拼出台灣人大概會怎麼說這些英文字,但是因為真的沒有正式規定說這些字怎麼發音,所以說我寫的拼音不一定就是對的,所以提醒大家這些拼音僅供參考。

一個小故事來帶你認識台式英文

(00:04:17)那我接下來要唸一段小故事,裡面會用到很多台式英文,大家來挑戰看看你聽不聽得懂。

那麽故事要開始了喔!

(00:04:33)我今天買了新的Apple手機,也就是新出的哀鳳12,裡面什麼手機軟體都沒有,所以我想要下載很多app(ēi pī pī),好像也有很多人說是app(èi pě),像是估狗的gmail(jū mèi yǒu)、哀居、賴、FB,還有推特。這些都是現代人必備的app。

滑了一下手機之後,我突然想到明天去學校要上台報告,但是我什麼都還沒有準備。我只好趕快打開我的Windows(wīn dǒu sǐ)電腦,開始做PPT(PowerPoint slides),也就是我上台要用的簡報(slides)。做到一半,電腦突然當機,我差點沒被氣死(I’m furious)。我只好重開電腦,重做PPT。又花了一個小時之後我才終於做完。然後我就把資料存到USB裡面,準備明天帶去學校。

(00:05:47)然後,我等等跟朋友有約,我們要去東區(a popular shopping district in Taipei)逛街,我想買新衣服跟新鞋。所以我就開始換衣服,準備出門。

(00:06:01)到了忠孝敦化站(the MRT station for 東區)之後,我就在東區地下街等我的朋友,因為外面實在是太熱了。等了十五分鐘,我的朋友都還沒到,我傳賴給他(send him a messge on Line),他也不回。他真的是太over(cross the line)、太過份了,他該不會要放我鴿子(stand me up)吧。又過了十五分鐘他才跟我說他睡過頭了,現在才剛出門。但是根據我對台灣人的了解,他說他剛出門的話就表示他一定還沒出門,他一定還在家裡不知道幹嘛,所以我就再傳賴跟他說我不等他了。然後我就開始一個人逛街。

(00:06:55)我想先去逛服飾店,像是ZARAH&MUniqlo,然後再去Nike買鞋子。我逛了逛,雖然有看到很Q(kīu / cute)、很可愛的衣服,但是我覺得都太貴了,我就不想買了。逛到最後,我終於在愛迪達(Adidas)看到一雙特價的鞋子,我覺得CP值很高(it’s a bargain)、很划算也很好看,穿起來也很舒服,所以我就決定買了。

(00:07:33)買完鞋子,我的朋友終於跟我說他到了。他說要請我一杯星巴克(Starbucks)來跟我賠罪,但是我就跟他抱怨一杯咖啡也太low了吧(disappointing)。然後他就說要不然請我去IKEA吃肉丸,我覺得也沒有比較好。最後,他決定要請我去唱KTV(do karaoke),我聽到就很high(excited),因為我很喜歡唱卡拉OK(do kareoke)。

(00:08:05)唱一唱,我突然想起來,完了!我明天還要上台報告欸!但是我已經唱太多high歌(songs that make you feel energetic)唱到沒聲音了。我明天真的是死定了(in big trouble)。最後,我只好去7-11 買一包喉糖,希望我明天還有聲音來上台報告。

(00:08:30)好,故事到這裡結束。


Bonus word: fu

(00:08:33)不知道大家有聽懂多少?不知道一次講這麼多台式英文大家會不會頭很痛?對不起啦,但是你們如果多聽幾次會越來越有fu(fīu / feeling)喔!

(00:08:48)啊,台式英文又出來了。很有fu的意思就是很有感覺,像是想像一下你跟你的男朋友或女朋友一起在高級餐廳吃飯,你們聊天聊得很開心,還深情的看著彼此,背景放著浪漫的音樂,你不會覺得這樣很有fu嗎?或是,有時候你會覺得很難解釋你感覺到的情緒,你就可以說「啊,我不會解釋啦,就是一種fu啦!就是一種感覺啦!」所以fu基本上就是感覺的意思。


一個我觀察到的發音規則

(00:09:34)那最後,我來幫大家整理一下今天講到的台式英文。


(00:09:41)首先,不知道剛剛大家有沒有注意到這種一個字母接著一個字母發音的字我們都是發一聲:像是app(ēi pī pī)、PPT(pī pī tī / PowerPoint slides)、KTV(karaoke)、IG(āi jū / Instagram) 。除了有F跟S的話會比較不一樣,像是FB(éi fǔ bī),USB(iū éi sǐ bī / 隨身硬碟)。


外國的品牌&APP

(00:10:11)再來剛剛有提到一些外國的品牌:像是Apple(ēi pǒu)、ZARA(zā rǔa)、H&M(éi qǔ éin èim)、Uniqlo(iū nī kū lǒu)、Nike(nāi kǐ)、IKEA(í kì ǎ)、7-11(sēi fěn / 便利商店)這些我們都是用英文寫、用台式英文唸。

但是像星巴克、愛迪達、或是麥當勞之類的我們就會用中文寫用中文唸。

當然Apple,也有人說蘋果;愛迪達,也有人說Adidas,你說哪個大家都聽得懂。


(00:10:58)另外,因為從注音鍵盤切換到英文鍵盤很麻煩,所以有很多社群軟體我們會用中文寫出來。雖然這些公司正式的名字不是這樣寫,但是你在網路上一定會看到。接下來這段你應該要到逐字稿看看這些字是怎麼寫的。像是:

IG,在網路上很多人會寫成哀居(āi jū) ,哀悼的哀,居住的居:哀居;

iPhone寫成哀鳳(āi fèng),哀悼的哀,鳳梨的鳳:哀鳳。也有人會寫愛瘋,愛人的愛,瘋子的瘋:唸的時候還是唸哀鳳;

Line寫成賴(lài),賴床的賴:賴;

Google寫成估狗(gū gǒu),估價的估,小狗的狗:估狗;

推特就還是推特(tuī tè / Twitter),推薦的推,特別的特;

FB有人也說是臉書(eí fǔ bī),英文Face的那個臉,book的那個書;

台灣人自創的英文字

(00:12:23)最後,介紹一下台灣人自創的英文字:

第一個是high(hāi or 很嗨 / excited),很high的意思就是很興奮、很激動。像是很多小孩看到《冰雪奇緣Frozen》的Elsa都會很high(我自己也是XD),這樣你應該可以想像high是什麼感覺了吧?那high歌(嗨歌)就是那種會讓你聽了很興奮的歌,建議大家可以去聽聽看五月天的終結孤單這首歌,聽這首歌、看它的歌詞你應該就會知道什麼是high歌了。不然你也可以在youtube上面打high歌,應該就會(有)很多high歌跑出來了。


(00:13:15)再來是low(lōu / a buzzkill; disappointing) ,很low就是很掃興的意思,當別人做的事讓你失望、讓你覺得怎麼比你想像中的還糟,你就可以說他很low。像是「大家都那麼high說要出去玩,只有你在那邊說想待在家裡,你這樣很low耶。」


(00:13:43)然後是over(ōu fě / cross the line)。很over意思就是很過份、很超過。像是「你講話太over了喔!你怎麼可以這樣說別人,很壞耶。」


(00:13:59)再來是Q這個最簡單,跟英文的cute一樣就是很可愛的意思。像是「你看那隻狗好Q喔,我也想要養一隻。」


(00:14:14)那最後是CP值很高 (it’s a bargain)。CP值很高就是很划算的意思,一間餐廳很好吃或是一個東西很好用而且(但是)價格又很合理的話你就可以說它CP值很高。相反的,你也可以說CP值很低(it’s a ripoff),像是「那間餐廳服務很差,東西又不好吃,而且還那麼貴,真的CP值很低。」


Follow me on Instagram & Twitter!

(00:14:47)以上就是這集的內容,資訊量可能有點大。如果你有什麼不清楚的點,或是你有什麼詞想要我多做解釋的話,歡迎來跟我說。


(00:15:02)那趁這集結束之前,再跟大家提醒一下,如果你有聽不懂的地方,歡迎去我的網站看逐字稿,我會把連結放在資訊欄裡面。

(00:15:16)然後你知道除了IG,我也新開了一個推特帳號嗎?如果你想跟我互動的話,歡迎追蹤我的推特。帳號就跟IG一樣是@thetaiwaneseway。


Support my work on Ko-fi!

(00:15:32)另外,更重要的是我也開了一個ko-fi帳號,如果你喜歡我到現在做的內容,可以到那邊贊助我,讓我可以買更好的設備來做出更好的內容。你去我的網站首頁點下support me的按鈕就可以連到我的ko-fi喔。當然不用勉強,你聽這個podcast或是你把這個podcast分享給你的親朋好友就是對我的一種支持。我非常感謝你聽到這邊。

(00:16:08)如果你對我有什麼建議或是有想問的問題,也非常歡迎你在IG推特傳私訊給我。或是你也可以寄信到我的email:thetaiwaneseway@gmail.com


那我們下次見,掰掰!



80 views

Recent Posts

See All

【TaiWay閒聊】#21 日本台灣大比較!(日常生活篇)| Daily life in Taiwan VS Japan

Click here to listen on other platforms! 點這裡在其他平台收聽! 逐字稿: 開頭 (00:00:00) 你現在收聽的是《台味中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》,我是你的中文小老師小安。今天為你帶來台味中文的第二十一集。我連續好幾個禮拜都講比較嚴肅一點的話題,所以想說這禮拜來做一點輕鬆一點的內容。我今天想來比較台灣跟日本的