top of page

#30 A new language coming from Japanese & Atayal (authentic Mandarin podcast) 從日語和泰雅語來的新語言



逐字稿:


加入我的Patreon!

(00:00:00) 我開始經營Patreon啦!每個月只要五到十美元你就可以得到一些會員專屬的內容,像是會員專屬的貼文、實用的單字表、還有每一集Podcast的mp3檔。之後還會有更多更多東西喔!有興趣的話請到 patreon.com/thetaiwaneseway。快來成為會員吧!那節目要開始囉!


台灣的「日治時期」

(00:00:30) 你現在收聽的是《台味中文 Learn Chinese, the Taiwanese Way》,我是你的中文小老師小安。如果你有讀過一點台灣的歷史的話,你應該知道台灣曾經被日本統治過五十年。我們現在常稱那段時期「日治時期」,就是日本統治的時期。有些老一輩的台灣人也會用台語說「Ji̍t-pún sî-tāi」,翻成中文就是「日本時代」。


(00:01:02) 日本的統治隨著第二次世界大戰結束。第二次世界大戰,我們也常常簡稱「二戰」。日治時期在二戰之後結束,到現在也是80年前左右的事情了。但是我們在台灣還是可以看到很多日治時期留下來的影響。今天我就想要跟你來介紹其中一個影響,這個影響是語言上的影響。


宜蘭「寒溪」旅遊

(00:01:32) 我這次去宜蘭玩的時候,去了一個叫做「寒溪」的地方。寒溪最有名的是那裡的一座橋,叫做寒溪吊橋,橋上面畫滿了原住民的圖騰。我還在Google maps上面看到另外一個景點叫做寒溪神社。神社就是日本的宗教建築。最後因為時間的關係,我沒有去那個神社的遺址。我看網路上的照片發現神社的建築已經不在了,但是還有留下一些神社的燈,我覺得看起來也滿有日本味的。


住在寒溪的泰雅族人

(00:02:12) 當下我就對寒溪這個地方產生了好奇心,我就上網查了寒溪相關的資料,然後我才發現住在寒溪的這些原住民是泰雅族的人。而且網路上有一句話特別吸引我的注意,它是說:「寒溪部落長期以來發展出日語與泰雅語合併的獨特族語。」


等等,我好像知道!

(00:02:38) 我看到那句話就想起去年我在Youtube上看了一個Youtube推薦給我的一個影片。那個影片是一個紀錄片,裡面在講台灣有一個地方的原住民族群,他們講著一種混合日語跟原住民族語的語言,很特別。因為距離上次看那個紀錄片有一段時間了,所以我已經忘記那個紀錄片在講什麼地方,而且我也忘記他們是在講哪一個原住民族群。我就想說:「等等,該不會那個紀錄片就是在講寒溪這個地方吧!」我為了確認就馬上跑去重看這個紀錄片。


(00:03:20) 又再看了一次那個紀錄片之後,我發現那個紀錄片其實主要是在講宜蘭另一個地方,叫做「澳花」。但是紀錄片也有提到寒溪,因為宜蘭有四個地方都是使用這種日語加上泰雅語的語言,然後寒溪是其中一個。如果你對這個紀錄片有興趣的話,這個紀錄片叫做《迷跡》,你在Youtube上看得到它。我會把Youtube的連結放在資訊欄裡面,我非常推薦你去看看。


「宜蘭克里奧爾語」是日語,還是泰雅語?

(00:03:55) 根據這個紀錄片,日治時期時日本為了方便管理原住民族,他們讓不同的原住民族群住在同一個地方。在宜蘭地區就有幾個地方是由「泰雅族」跟另外一個「賽德克族」混居而成的。那因為泰雅族跟賽德克族兩邊的語言不通,他們沒辦法溝通,所以當時兩邊的人為了方便就使用日語來溝通。久而久之,這種溝通方式也創造出了一個新的語言。這個新的語言是從日語跟泰雅語來的,有人叫它「寒溪語」,也有學者叫他「宜蘭克里奧爾語」,英文就是Yilan Creole。


(00:04:50) 我之前住在日本,所以我會說日文。但是當我聽到這種語言的時候我其實 聽不太懂,只有少數幾個日文單字我是聽得懂的,但是就算那些單字我聽得懂,它們的意思跟日文又有點不一樣。另一方面,聽說講泰雅語的人也聽不懂這種語言。所以,比起說他是一種泰雅語或日語的方言,它更像是一種獨立的語言。


語言影響身份認同

(00:05:25) 那因為這種寒溪語跟泰雅語的差別實在是太大了,所以這些講寒溪語的泰雅族人發現他們跟講泰雅語的泰雅族人其實溝通上有障礙,而且他們跟這些講泰雅語的泰雅族人相處的時候又覺得很難融入其中。雖然他們稱自己泰雅族,但是他們跟泰雅族的人講的語言又不太一樣,這也造成他們在身份認同上產生了一些疑惑,他們不知道自己到底可不可以算是泰雅族的一份子。


是否應該保存寒溪語?

(00:06:07) 這也產生了另外一個問題,這個問題就是「他們應不應該要保存這種不是泰雅語也不是日語的語言?」泰雅族在講的主流語言就是泰雅語,在學校的族語課泰雅族人學的也是泰雅語。至於寒溪語的話,它是一個不被台灣政府承認的語言,所以寒溪語的處境真的是非常的弱勢,這個語言很有可能會消失。


(00:06:42) 從紀錄片的訪問中我有看到不同的意見。有些人覺得他們身為泰雅族就應該講正統的泰雅族語;有些人覺得應該要保存這個語言,因為我們要尊重每個族群使用的語言,而且我們要保護語言的多樣性;但是也有些人想要保存這個語言又覺得實際上做起來非常的困難。


我的想法

(00:07:13) 其實在台灣,中文以外的各個母語都有遇到這種「我們是否應該要保存這個母語」的問題,像是台語、客語、還有原住民族各族的語言。如果你有聽過第六集我講台語相關的話題,你應該知道二戰後,也就是國民黨統治台灣之後,他們推出禁止大家講母語的政策。這造成台灣社會變得只重視中文,而且還貶低其他語言,而且這也造成中文以外的語言都面臨了消失的危機。


(00:07:56) 我當然是希望台灣的這些母語都可以被保存下來,因為我覺得每一個語言都有他們的歷史,學一個語言常常就是在學一個族群的故事。雖然保存母語不是一件容易的事,而且也牽涉到很多政治、文化、歷史相關的議題,對於一個一般人來說我們常常會感到無能為力。但是我覺得我可以做到的是讓更多人知道這些正在消失中的語言、讓更多人知道它們的存在,因為更多人知道才會有更多人感興趣,這樣才更有機會可以把這些語言保存下來。


結尾

(00:08:45) 好啦,以上就是今天的內容。歡迎來跟我分享你對這個podcast的想法,你想要跟我上中文課的話也歡迎你來聯絡我。你可以在IG或是推特上傳私訊給我,我的帳號是thetaiwaneseway。你也可以寄信到我的email:thetaiwaneseway@gmail.com


最後,再提醒你一下,如果你有聽不懂的地方,歡迎到我的網站上看逐字稿,你也可以到我的Youtube看影片,我都會上字幕,我會把連結放在資訊欄裡面。


然後我們下次再見,掰掰!


參考資料:

・Documentary Eng/Man sub:

・Documentary Eng/Man/Jap sub:

・How this language sounds like:

・Research paper:

簡月真、真田信治(2010年)。東台灣泰雅族的宜蘭克里奧爾。

143 views0 comments
bottom of page